Keine exakte Übersetzung gefunden für الكشف عن النية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الكشف عن النية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les meilleures pratiques veulent que les actionnaires minoritaires soient largement informés, avant toute opération impliquant l'acquisition de droits de contrôle, de l'intention de prendre le contrôle de la société et de la sortir de la cote, et des droits qu'auraient des actionnaires majoritaires d'acheter les actions des autres pour les éliminer.
    ويدل أفضل الممارسات على وجود قدر كبير من عمليات الكشف عن الصفقات السابقة للسيطرة، بما في ذلك الكشف عن نية حيازة السيطرة على الشركة أو ملكيتها ملكية خاصة، ونية الضغط على الأقلية من حملة الأسهم من أجل شراء حقوقهم.
  • Réaffirme également l'invitation lancée à la Banque mondiale et au Fonds monétaire international, afin qu'ils gardent à l'examen les incidences globales du cadre mis en place pour les pays à faible revenu aux fins de la viabilité de la dette, demande la transparence des calculs afférents à l'évaluation de la performance politique et institutionnelle des différents pays et se félicite de la publication prévue des résultats des évaluations réalisées par l'Association internationale de développement pour les pays en question;
    تؤكد من جديد أيضا دعوة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان وتقييمات المؤسسات، وترحب بإبداء النية للكشف عن تصنيفات أداء البلدان التي قامت بها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من الإطار؛
  • Réaffirme que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international doivent avoir à l'esprit les incidences globales du cadre mis en place pour les pays à faible revenu aux fins de la viabilité de la dette, demande que les calculs afférents à l'évaluation de la performance politique et institutionnelle des différents pays soient effectués avec transparence et se félicite de la publication prévue des résultats des évaluations faites par l'Association internationale de développement pour les pays en question;
    ”6 - تؤكد من جديد الحاجة إلى أن يعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على إبقاء الآثار العامة لإطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان وتقييمات المؤسسات، وترحب بما أُبدي من نية للكشف عن تقديرات أداء البلدان التي وضعتها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من الإطار؛
  • Invite à nouveau la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à garder à l'examen les incidences globales du cadre mis en place pour les pays à faible revenu aux fins de la viabilité de la dette, demande la transparence des calculs afférents à l'évaluation de la performance politique et institutionnelle des différents pays et se félicite de la publication prévue des résultats des évaluations réalisées par l'Association internationale de développement pour les pays en question;
    تؤكد من جديد أيضا دعوة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان وتقييمات المؤسسات، وترحب بإبداء النية للكشف عن تقديرات أداء البلدان التي قامت بها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من الإطار؛
  • Réaffirme que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international doivent avoir à l'esprit les incidences globales du cadre mis en place pour les pays à faible revenu aux fins de la viabilité de la dette, demande que les calculs afférents à l'évaluation de la performance politique et institutionnelle des différents pays soient effectués avec transparence et se félicite de la publication prévue des résultats des évaluations faites par l'Association internationale de développement pour les pays en question;
    تؤكد من جديد الحاجة إلى أن يعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على إبقاء الآثار العامة لإطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان وتقييمات المؤسسات، وترحب بما أُبدي من نية للكشف عن تصنيفات أداء البلدان التي قامت بها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من الإطار؛
  • Invite à nouveau la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à garder à l'examen les incidences globales du cadre mis en place pour les pays à faible revenu aux fins de la viabilité de la dette, demande la transparence des calculs afférents à l'évaluation de la performance politique et institutionnelle des différents pays et se félicite de la publication prévue des résultats des évaluations réalisées par l'Association internationale de développement pour les pays en question ;
    تكرر أيضا دعوتها إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان وتقييمات المؤسسات، وترحب بإبداء النية للكشف عن تقديرات أداء البلدان التي قامت بها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من الإطار؛